Sakura Saku Machi Monogatari
04. Kimi to Aruita Kisetsu
Romaji
toboketa koe ga yake ni yasashiku
nukumori hagureta mune ni hibiku
kirai na hodo suki ni natta
ano koro wo waratte
tatoeba tsuraneta kotoba no kazu
amasu hodo ni tsumuida omoide
furikaereba ochiba no you ni
akikaze ni kieta
nanigenai kao shite
hanikande waratte kureta kara
massugu na omoi dake azayaka ni
mune no naka ni nokosarete yuku yo
tsunaida te wo tashikameru
wazuka ni yubi ga furueru
owariyuku kono koi ni
ima tomadou no wa naze
kimi no hitomi mitsumetemo
koe wa mushiro todokanai
ima wa hohoemi wo inoru dake
omoi wa tou ni kieta hazu demo
aimai ni kokoro wa uzuiteru
wasurerareru hodo tsuyoku wa nai to wakatte
asu wo ikiru imi wo
oihajimeta yume ni takusu yo
tozasareta manma no sekai ga
ima ookiku ugokidashite iku yo
tsunaida te wo hikiyoseru
wazuka ni hoho ga furueru
owariyuku kono koi ni
hajimete se wo mukeru
kimi ga erabu kore kara ga
tashika na mono de aru you ni
ima wa kagayaki wo inoru dake
futari dake no kisetsu no
RASUTO PE-JI wo mekuttara
betsubetsu no tabiji wo ima chiisaku
soshite tsuyoku fumidashite yuku yo
shizuka ni sono te wo hanasu
wazuka ni koe ga furueru
owariyuku kono koi ni
mayou wake nado mou nai
sayonara itoshiki hito yo
koraete sora wo miageru
kimi no hohoemi wo inoru dake
English translation
Your face as you play innocent is so tender
It echoes through this heart that has lost its warmth
Have a laugh at that time
When I got to love you so much that I hated you
The memories we made
As, many as, say, the number of words we’ve strung together
When I turned around, they disappeared into the autmun breeze
Like falling leaves
You smiled at me shyly
With the same expression as always
And because of that, a direct memory of you
Remains vividly in my heart
Checking that you’re still holding my hand
My fingers tremble a little
Why am I wavering
Over this love that’s come to an end?
Even when I look into your eyes
My voice won’t come out
So now I’m just praying for a smile
I thought my love had already faded
But there’s a vague ache in my heart
And I know I’m not strong enough to forget you
I’ll entrust the meaning of living out tomorrow
To the dreams I’ve begun to chase
The world that had been closed off
Is now making a big move
I pull your hand closer
My cheeks are trembling a little
I’ll turn my back for the first time
On this love that’s come to an end
I hope that whatever you choose from now
Is a sure thing
Now I’m just praying for a light
When I turn the last page
Of our private season
We’ll take a little, but strong step
On our separate paths
I quietly let go of your hand
My voice is trembling a little
I have no reason to hesitate now
Over this love that’s come to an end
Goodbye, my love
I hold back my tears and look up at the sky
I’m just praying that you’ll smile
credit:
ikimonogakari.forumorion.com
Related Posts :
- Back to Home »
- Ikimonogakari , Lyric »
- Ikimonogakari - Kimi To Aruita Kisetsu Lyric